Меня зовут Луна, и вот как одна-единственная ночь перевернула всю мою жизнь.
Бальный зал в Rosewood Manor выглядел как из сказки… в которой у меня не было места. Хрустальные люстры свисали с потолка, словно застывшие фейерверки, а столы были покрыты шелком цвета слоновой кости и украшены композициями из белых роз, стоившими дороже моей аренды. Это была свадьба века: Присцилла Хартвелл, дочь магната недвижимости, выходила замуж за Адриана Стоуна, миллиардера из мира технологий. А я всего лишь подрабатывала официанткой в Sterling Catering, стараясь быть максимально незаметной.
Работа была не престижная, но помогала оплачивать счета. Главное — позволяла откладывать на лечение моего младшего брата Джейка. Он страдал от редкой болезни, а наша страховка была пустым звуком. Каждый доллар имел значение, особенно чаевые на таких шикарных приёмах.
Присцилла вошла в зал как королева — красивая, но ледяная. Настоящий шедевр из шелка и презрения. Она кричала на флориста, жаловалась фотографу и заставила официанта трижды переделывать складку салфетки. Я была закреплена за столом почётных гостей и невольно услышала, как она по телефону обсуждала, как обойти пункты брачного контракта. У меня сжалось сердце.
Жених, Адриан, выглядел нервным. В смокинге он был элегантен, но всё время поправлял галстук и оглядывал зал, словно искал выход. Его клятвы звучали сдержанно и отстранённо, а её — как заученный текст. Что-то было не так, но я отогнала эту мысль. Моя роль заключалась в том, чтобы быть невидимой.
Я разносила вино по столам, когда всё произошло. Подливая шампанское, я немного задела бокал, и несколько капель брызнули… не на гостя, а на мой собственный белый костюм. На груди, чуть выше фартука, расплывалось бордовое пятно. Мне было неловко, но я не запаниковала — схватила салфетку и стала быстро промакивать.
Но Присцилла всё увидела. Она вскочила, словно её ударило током.
— Ты издеваешься надо мной?! — её голос перекрыл все разговоры. — Это мой свадебный день, а ты устраиваешь грязь за МОИМ столом?!
В зале воцарилась ледяная тишина.
— Простите, миссис Стоун, — пробормотала я. — Я просто испачкалась, сейчас переоденусь.
Она рассмеялась хищно.
— Ты думаешь, дело в твоей рубашке? Ты думаешь, у таких как ты есть место здесь? Вот почему люди вроде тебя должны оставаться на кухне.
Все взгляды устремились на меня.
— Я извинилась, — сказала я чуть увереннее, чем чувствовала. — Я просто выполняю свою работу.
— Твоя работа, — прошипела она, — быть невидимой! Ты хоть понимаешь, какие важные люди здесь собрались? А ты стоишь в своей грязной форме, как живая благотворительность!
Она повернулась к моей начальнице, Кэрол.
— Я хочу, чтобы её выгнали. Не только от моего стола — с моей свадьбы. Немедленно. Или Sterling Catering больше не получит ни одного заказа в этом городе.
Кэрол побледнела и посмотрела на меня с жалостью.
— Луна… прости. Ты должна уйти.
Я почувствовала себя выброшенной, словно мусор. Присцилла щёлкнула пальцами, и двое охранников встали рядом. Пока я шла к выходу, со всех сторон доносились шёпоты: «Наконец-то». «Она сама виновата».
Прямо перед тем, как двери закрылись, я увидела Адриана. Он стоял неподвижно, лицо его оставалось непроницаемым. А потом я оказалась одна, на свежем воздухе парковки.
И там я не выдержала. Заплакала — не только из-за унижения, но и потому, что потеряла работу, а значит и деньги, необходимые Джейку. Я не сразу услышала шаги позади.
— Вы в порядке? — спросил мягкий голос.
Я подняла глаза. Это был Адриан Стоун. В его взгляде не было злости, только искренняя забота.
— Всё нормально, — солгала я.
— То, что произошло внутри, — это неправильно, — сказал он. — Мне жаль.
— Это не ваша вина.
— Разве нет? Она ведь вот-вот станет моей женой. Её поведение — это и моё отражение. Скажи… почему ты не ответила ей?
— А что я могла сделать? Мне нужна эта работа. У меня есть ответственность.
Я рассказала ему о Джейке. Его взгляд потеплел. Мы проговорили двадцать минут: он, миллиардер, и я, уволенная официантка. Он рассказал о мире, где всё подчинено расчётам, я поделилась мечтой открыть пекарню.
— Я встречал многих богатых людей, — сказал он, — но никогда — такой сильной, как ты.
К нему подошёл свидетель и позвал вернуться к церемонии. Он ушёл, но его глаза ещё долго искали меня.
Я осталась у парковки. Видела, как он стоял у алтаря, а Присцилла шла к нему с торжественным видом. Когда священник спросил, готов ли он взять её в жёны, наступила пауза.
— Я не могу, — произнёс он.
Присцилла побелела.
— Что значит — «не можешь»?!
— Я не могу жениться на женщине, которая обращается с людьми так, как ты сегодня с этой официанткой.
Он спустился по проходу, прошёл мимо ошеломлённых гостей… и вышел. Подошёл прямо ко мне.
— Луна, я знаю, это безумие… но не выпьешь ли со мной кофе, вдали от всех этих осуждений?
Я невольно рассмеялась.
— С удовольствием.
Мы проговорили всю ночь в круглосуточной закусочной. На рассвете он сделал мне предложение: стать его личной ассистенткой с зарплатой, достаточной для лечения Джейка и накоплений на пекарню.
Через полгода над витриной сияла вывеска «Булочная Луна». Адриан стал для меня не только начальником, но и наставником, и дорогим другом. Джейку стало лучше.
В ту ночь я не потеряла своё место — я нашла свой путь. Иногда Вселенная сбивает нас с ног, только чтобы поднять там, где мы действительно должны быть.